问题

主题:品牌

跨国品牌如何在中国取得成功?

匿名者于 250点
对于成功的跨国或全球品牌来说,在进入中国等本土市场时,他们有哪些经验或发现可以获得成功?对于成功或失败的案例,有什么基本的框架或技巧吗?
要继续阅读这个问题和解决方案,请注册…它是免费的!
订阅
或者,登录

反应

  • 发布的Mushfique Manzoor 成员
    你好凯西

    跨国品牌必须调整自己以适应中国市场,以便在那里取得成功。这种调整可能包括从包装到品牌名称的中文翻译(正确的字母用法),到匹配中国人的口味(减少糖的摄入),再到达到消费者的适当营销沟通等。

    简而言之,如果你不是来自中国,那么你必须首先了解“中国”,然后进入市场。

    让我来分享一些跨国公司在中国犯下的著名营销错误的例子

    1.可口可乐在中国的名字最初被翻译成可口可乐。不幸的是,可口可乐公司直到成千上万的标语被印出来后才发现,这个短语的意思是“咬蜡蝌蚪”或“塞满蜡的母马”,这取决于方言。随后,可口可乐研究了4万个汉字,找到了一个与之相近的语音对应词——“口-口-口-乐”,可以粗略地翻译为“嘴里的幸福”。

    2.百事可乐在日本采用非常深的蓝色,而百事可乐中国在他们的产品标签、自动售货机和冷却器上使用非常浅的蓝色。当百事可乐将其自动售货机和冷却器的颜色从深“皇家”蓝改为浅“冰”蓝时,百事可乐在东南亚失去了市场份额的主导地位,因为浅蓝色在东南亚与死亡和哀悼有关。

    3.百事的“与百事一代一起活着”翻译成“百事将你的祖先从坟墓中带回来”。

    4.同样是在中文里,肯德基的广告语“finger-lickin' good”变成了“吃掉你的手指”。

    你可以查看下面的链接,你会得到关于营销错误的丰富信息....

    //www.369da.com/ea/qst_question.asp?qstID=3322#22976

    希望有帮助。

    干杯! !
  • 发布的Mushfique Manzoor 成员
    也可以查看这个链接到类似的问题在这个论坛被问到。

    //www.369da.com/ea/qst_question.asp?qstid=5120

    干杯! !

发布评论