读者的一个注释 这对我来说是梵文 MarketingProfs出版商Allen Weiss(正如我们在波士顿所说的那样)“邪恶的Smaht”涉及技术问题。通过这种方式,我们互相补充。当我们在对面的海岸工作时(他在洛杉矶),我通过电子邮件给他发电子邮件并说出来的话,“如果......”和艾伦就像他的回答中的主食:“是的,我们有了那个。” 除此之外。这一次,艾伦被迟到了。 具体来说:我们无法获得Technorati在我们最新的宝宝中拿起我们的博客饲料MarketingProfs日常修复博客。随着所有博主知道,这让我们在学校舞蹈中丑陋的女孩:几乎看不见。
这是过去的周末,我发布了上述版本在MarketeingProfs博客上,我从观众中寻求慰借和解决方案(顺便说一下,如果您可以提供,那么这个问题就会自由地康梅。) 在我把它贴出来之后,我意识到我们在困惑中远非孤家寡人。我的新朋友埃里克·金茨(Eric Kintz)为惠普撰写了一篇名为“卓越营销”(Marketing Excellence)的博客,他在他的优秀博客中发布了类似的问题。本周的优秀作家斯蒂芬·斯宾塞(Stephan Spencer)在他的两部分系列。我可以说是:希尔为像Stephan这样的人! 直到下周, Ann Handley. ann@marketingprofs.com 首席内容官员 MarketingProfs. 顺便说一下,在处理完这些东西之后,我正在修改我上周的一篇博文�“堵车了吗?”在这篇文章中,我写到了博客作为一种出版工具的挫败感�你可能会比外卖中文更快地向读者发布你的内容,但同样的老出版规则——一次只让一个读者阅读——仍然适用。 修正案是这样的:旧的出版规则仍然适用,但其中一些是用技术梵文写的。
|