在下方添加评论参与讨论,问一个新问题或搜索我们的档案超过46200年的问题和280200年答案从2004年1月开始在“知识交流”中发布。
让我签到
不要错过最新的营销技巧和技术,直接发送到您的收件箱。现在订阅……它是免费的!
我每天都和来自欧洲、加拿大、澳大利亚、中国、越南、台湾、以色列、印度、南非的商务人士交流,偶尔也和中东的商务人士交流。
关于亚洲和中东国家,有大量的冒犯性的语气,问候,道歉(或缺乏),等等,似乎真的让他们心烦意乱。
这是简单和复杂事物的结合。例如:
简单的如果你不小心直呼来自越南或韩国的人的名字,在他们直呼你的名字之前,很多人会很生气,认为这是“不光彩的”。道歉也是一样;如果你的道歉太长,那是软弱的表现,太短又……不尊重。
复杂的:讽刺、幽默和习语。如果你有一点讽刺或使用了他们不理解的习语,他们就会说你又是一个“粗鲁的美国人”。
所以,我的问题的根源是,为什么美国人要费尽心思,忍受耽搁,背诵无数的风俗习惯和问候,就为了不得罪外国商人,而他们似乎唯一愿意做的事情就是学习如何说和/或打字简单的英语?
难道不应该期望其他文化也理解美国/英语的做法吗(例如,美国人经常在第一次见面后称呼对方的名字,而不期望被称为“先生”,“夫人/女士”,“先生”,等等)?
有几次,我不得不起草“文化上正确的”邮件,只是为了确保简单的回复,而不是因为直叫对方的名字或坚持以方便的方式递送已付款的货物等而使对方感到丢脸。
我们很容易会说:“好吧,我们说英语的人需要让他们休息一下,因为他们不理解我们语言/文化的所有特质”,但为什么反过来就不能这样呢?
为什么会这样?我们能做些什么?
***请注意:这个问题并不适用于我交流的每一个外国伙伴。大约有一半的人似乎明白了,我跟他们说话时他们也跟我说话。所以,这不是“种族/文化定性”,而是一种需要解决的非常普遍的情况。我经常收到其他专家和论坛成员的电子邮件,告诉我我可能冒犯了“某某人,因为在他们的国家,没人那样说话”……等等。当然,有时我的言论是煽动性的,但在我的家乡,我可以说我想说的话。希望与美国人和其他英语国家交流的其他文化难道不应该主动了解我们对言论和表达自由的立场吗?***